1 After Vi
He danced happily.
2. Before Vt + O.
He happily did the home work.
He did the home work happily.
3. for vi + prep. + O ( three places)
He happily looked at his son.
He looked happily at his son.
He looked at his son happily.
2012年1月2日 星期一
on the phone ( 現在式& 過去式) over the phone 過去式 only
"Over the phone" is used more in the past tense. It's rarely used in the present.
"I was talking with Bob over the phone" (On the phone is still correct)
"I'm on the phone, shut up!" ("I'm over the phone" is incorrect)
"I'll be talking with Bob on the phone tomorrow." (Over the phone here is also correct, but I don't hear it often)
"I was talking with Bob over the phone" (On the phone is still correct)
"I'm on the phone, shut up!" ("I'm over the phone" is incorrect)
"I'll be talking with Bob on the phone tomorrow." (Over the phone here is also correct, but I don't hear it often)
2011年12月5日 星期一
動詞片語+ V-ING動名詞
Be good at - Dad is good at cooking.
be poor at
be afraid of
be tired of
talk about
worry about- James worries about taking tests.
be poor at
be afraid of
be tired of
talk about
worry about- James worries about taking tests.
2011年11月23日 星期三
Tell Me When ? ( 國中資優教材)
P6.
vinyl
KK [ˋvaɪnɪl] DJ [ˋvainil]
【化】乙烯基
chloride
KK [ˋklɔraɪd] DJ [ˋklɔ:raid]
【化】氯化物[U][C]
變化形 名複chlorides
styrene
KK [ˋstaɪrin] DJ [ˋstairi:n]
1. 【化】苯乙烯
acrylics
KK [əˋkrɪlɪks] DJ [əˋkriliks]
丙烯畫
celluloid
KK [ˋsɛljə͵lɔɪd] DJ [ˋselju͵lɔid]
Substitute ( a , n , v)
替代; 作代替者[(+for/as)]
Only art can substitute for nature. 唯有藝術能代替自然。
He substitutes as our teacher of English. 他代任我們的英語教師。
malleable
KK [ˋmælɪəb!] DJ [ˋmæliəbəl]
1. 展延性的
synthetic
KK [sɪnˋθɛtɪk] DJ [sinˋθetik]
1. 綜合(性)的
P.92
mirage
KK [məˋrɑʒ] DJ [miˋrɑ:ʒ]
1. 海市蜃樓
vinyl
KK [ˋvaɪnɪl] DJ [ˋvainil]
【化】乙烯基
chloride
KK [ˋklɔraɪd] DJ [ˋklɔ:raid]
【化】氯化物[U][C]
變化形 名複chlorides
styrene
KK [ˋstaɪrin] DJ [ˋstairi:n]
1. 【化】苯乙烯
acrylics
KK [əˋkrɪlɪks] DJ [əˋkriliks]
丙烯畫
celluloid
KK [ˋsɛljə͵lɔɪd] DJ [ˋselju͵lɔid]
Substitute ( a , n , v)
替代; 作代替者[(+for/as)]
Only art can substitute for nature. 唯有藝術能代替自然。
He substitutes as our teacher of English. 他代任我們的英語教師。
malleable
KK [ˋmælɪəb!] DJ [ˋmæliəbəl]
1. 展延性的
synthetic
KK [sɪnˋθɛtɪk] DJ [sinˋθetik]
1. 綜合(性)的
P.92
mirage
KK [məˋrɑʒ] DJ [miˋrɑ:ʒ]
1. 海市蜃樓
2011年11月16日 星期三
Whom , for whom 的用法
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=607692
Who did you buy it for? is what most people would say and is standard English.
Whom did you buy it for? is the formal way of saying it.
To understand who and whom, you only need to remember a simple rule: if whom is alone, that typically means that a preposition is implied: "for" whom.
Prepositions come before whom most of the time.
of whom
for whom
to whom
by whom
of whom is calling.. yada yada..
To satisfy my own curiosity, I used on-line versions of A Christmas Carol and Oliver Twist to find out exactly what Dickens did.
At no time did he ever split "whom" from a preposition. This simply supports the opinion that you and I seem to share: In formal register, if "whom" must be used, it is safest to "go all the way". Don't separate "whom" from it's preposition.
Use: For whom did you buy it?
In relaxed conversation, any of these might be heard from well-educated people:
1) For whom did you buy it?
2) Whom did you buy it for?
3) Who did you buy it for?
My personal preference is to use either one or three. I would save one for formal writing.
I think this is fairly common in AE.
In BE I believe that two also happens surprisingly often in relaxed situations. I hope we will get more feedback from other members on the other side of The Pond.
Gaer
Curious - I haven't analysed whom-use in this much detail before and I am rather suspect I'm now going to appear inconsistent.
I would never use something like (2).
I would normally say (3) - there is something strange about starting a sentence with whom.
I might say (1) if feeling whimsical.
I don't use direct speech in writing - well, very seldom. But even then I can't imagine using (2).
Maybe I need to wander off for another think about this.
Last edited by panjandrum; 10th August 2007 at 07:54 PM.
I think this is because you instinctively sense that (2) is "neither fish nor fowl".
Here is part of it, I perhaps:
"You are the only person with whom I've shared these personal feelings."
I might say that to someone very close because it's rather intense. There is nothing informal about the thought.
But I think even there I would be more likely to say:
"You are the only person I've shared these personal feelings with."
This structure is by no means rare in the writing of people from the 1800s, and that was the point of the Dicken's sentence I mentioned in the "Help with prepositions - Up with which I will not put?" thread:
Dickens: The mention of Marley's funeral brings me back to the point I started from.
Now, if Dickens' had used "which", then he would have flipped to the other structure:
Not Dickens: The mention of Marley's funeral brings me back to the point from which I started.
These are simply to different ways of using English, and my instinct tells me that one is influenced by Latin (forced by grammarians), but the other is just as correct and perhaps predates the other.
So when you use the "who omitting" phrase:
"You are the only person I've shared these personal feelings with."
I think you instinctively use "who" if you add it without changing the structure:
"You are the only person who I've shared these personal feelings with."
This is why I think that it sounds "forced" to use "whom" when the preposition goes to the end. It's just a theory, but it seems to match with what I heard and see on both sides of The Pond.
Gaer
She is a teacher than whom no one is more patient. = She is a teacher whom (who) no one is more patient than. 只是把介系詞than在附屬子句(形容詞子句當修飾語)前後移動而已,不影響句子的意思和文法。
類以的句子還有:
I wonder to whom he's talking. = I wonder who (whom) he's talking to.
I don't know to whom to give it. = I don't know who (whom) to give it to.
To whom did you give it? = Whom (who) did you give it to?
To whom did the detective show his badge? = Who (whom) did the detective show his badge to?
Who did you buy it for? is what most people would say and is standard English.
Whom did you buy it for? is the formal way of saying it.
To understand who and whom, you only need to remember a simple rule: if whom is alone, that typically means that a preposition is implied: "for" whom.
Prepositions come before whom most of the time.
of whom
for whom
to whom
by whom
of whom is calling.. yada yada..
To satisfy my own curiosity, I used on-line versions of A Christmas Carol and Oliver Twist to find out exactly what Dickens did.
At no time did he ever split "whom" from a preposition. This simply supports the opinion that you and I seem to share: In formal register, if "whom" must be used, it is safest to "go all the way". Don't separate "whom" from it's preposition.
Use: For whom did you buy it?
In relaxed conversation, any of these might be heard from well-educated people:
1) For whom did you buy it?
2) Whom did you buy it for?
3) Who did you buy it for?
My personal preference is to use either one or three. I would save one for formal writing.
I think this is fairly common in AE.
In BE I believe that two also happens surprisingly often in relaxed situations. I hope we will get more feedback from other members on the other side of The Pond.
Gaer
Curious - I haven't analysed whom-use in this much detail before and I am rather suspect I'm now going to appear inconsistent.
I would never use something like (2).
I would normally say (3) - there is something strange about starting a sentence with whom.
I might say (1) if feeling whimsical.
I don't use direct speech in writing - well, very seldom. But even then I can't imagine using (2).
Maybe I need to wander off for another think about this.
Last edited by panjandrum; 10th August 2007 at 07:54 PM.
I think this is because you instinctively sense that (2) is "neither fish nor fowl".
Here is part of it, I perhaps:
"You are the only person with whom I've shared these personal feelings."
I might say that to someone very close because it's rather intense. There is nothing informal about the thought.
But I think even there I would be more likely to say:
"You are the only person I've shared these personal feelings with."
This structure is by no means rare in the writing of people from the 1800s, and that was the point of the Dicken's sentence I mentioned in the "Help with prepositions - Up with which I will not put?" thread:
Dickens: The mention of Marley's funeral brings me back to the point I started from.
Now, if Dickens' had used "which", then he would have flipped to the other structure:
Not Dickens: The mention of Marley's funeral brings me back to the point from which I started.
These are simply to different ways of using English, and my instinct tells me that one is influenced by Latin (forced by grammarians), but the other is just as correct and perhaps predates the other.
So when you use the "who omitting" phrase:
"You are the only person I've shared these personal feelings with."
I think you instinctively use "who" if you add it without changing the structure:
"You are the only person who I've shared these personal feelings with."
This is why I think that it sounds "forced" to use "whom" when the preposition goes to the end. It's just a theory, but it seems to match with what I heard and see on both sides of The Pond.
Gaer
She is a teacher than whom no one is more patient. = She is a teacher whom (who) no one is more patient than. 只是把介系詞than在附屬子句(形容詞子句當修飾語)前後移動而已,不影響句子的意思和文法。
類以的句子還有:
I wonder to whom he's talking. = I wonder who (whom) he's talking to.
I don't know to whom to give it. = I don't know who (whom) to give it to.
To whom did you give it? = Whom (who) did you give it to?
To whom did the detective show his badge? = Who (whom) did the detective show his badge to?
2011年10月29日 星期六
Begin & start 的用法
基本上start 和begin 意義及用法相同. 兩者都可以接不定詞或動名詞:
They will start working on the project soon.
Let’s begin reading the book.
但start 比較強調啟始 ,啟動的概念; begin指比較自然, 順理成章的開始. 下列四句是start 和begin較合宜的用法. 但若把句中start 換成begin或begin換成start意義差別不大:
The play begins at eight o'clock.
I began to understand the whole thing.
Next week I'll start to learn English
He started to talk after a cup of coffee.
雖說在當代英語中, start 和begin 意義及用法有漸趨一致的傾向. 但下列各句中的start則決對不能用begin置換:
We will stay on the platform until the train starts. (開動)
John’s father started the company. (創始)
I could not start my car this morning. (發動)
Push the green button to start the machine. (啟動)
They will start working on the project soon.
Let’s begin reading the book.
但start 比較強調啟始 ,啟動的概念; begin指比較自然, 順理成章的開始. 下列四句是start 和begin較合宜的用法. 但若把句中start 換成begin或begin換成start意義差別不大:
The play begins at eight o'clock.
I began to understand the whole thing.
Next week I'll start to learn English
He started to talk after a cup of coffee.
雖說在當代英語中, start 和begin 意義及用法有漸趨一致的傾向. 但下列各句中的start則決對不能用begin置換:
We will stay on the platform until the train starts. (開動)
John’s father started the company. (創始)
I could not start my car this morning. (發動)
Push the green button to start the machine. (啟動)
2011年10月7日 星期五
大坪頂 Louise & Vivian - Every day Idioms
Writer: CaseryMalarcher
Book name: Illustrated Every day Idioms with stories
Book name: Illustrated Every day Idioms with stories
訂閱:
文章 (Atom)